Hi,
一首絕對不是新的聖誕歌曲,而且還是十分古老呢。
原拉丁文歌詞於 1710 年已經出現,1851 年翻譯為英文聖誕聖詩,但早在 15 世紀時,原曲更是一首用於葬禮的聖詩。
原歌詞描述 2,000 多年前,猶太人慘被監禁或流放的辛酸,但他們心中堅決相信神與他們同在,故能堅定不移,否則今天就沒有以色列這個小,卻強悍的國家了。
選擇這個版本給大家欣賞,因為她不像聖詩,讓非教徒也不覺突兀,而且當中更混合了一點希伯來文,令人有另一種的感覺。
歌與詞皆古舊,演出卻是新的,剛於去年在耶路撒冷,現場演出。
第十首聖誕新歌,提醒我們,無論多絕境,你的神也與你同在;不信神的,世上還是有人,與你同在。
[ 不管你信不信天主上帝耶穌,聖誕節也可以是一個帶來希望的節日;多年來聽來聽去也是那幾支聖誕歌,今年就為大家推薦 15 首新鮮一點的樂曲。]
另一個版本,純音樂版...
Keith
Explore, Exceed & Excel
P.S. 本系列暫停與 Excel Centre Facebook 專頁同日刊登