前兩天閒來無事,遂翻看舊影碟,找到了哈利波特第五集-鳳凰會的密令,再看也覺拍得很不錯。
看罷以後,忽然發覺整齣戲中竟然沒有提及什麼『密令』,那為什麼電影名稱會是『鳳凰會的密令』呢?
莫非小弟看漏了?
快速搜畫下重看一遍,依然沒有發現!
心有不甘,馬上上網查閱小說大綱,看看有沒有什麼密令,看了幾篇不同人撰寫的大綱,包括中英兩文,也是沒有發現『密令』!
何解?
突然明白了!因為根本沒有什麼密令!
第五集小說題目是『Harry Potter and the Order of Phoenix』,名字中那有什麼密令的意思!直譯作中文應是『哈利波特與鳳凰會』,很有可能是譯者把題目中的『Order』當成『密令』,但『Order』在這裡應是解作『會社』!
反正也是差不多,『是但』好了!
但這個『是但』,在我們人生裡,為我們帶來了多少難題呢?
我不知道,還是『是但』好了!
Keith
Explore, Exceed & Excel
P.S. 如小說中真的是有『密令』,只是小弟看漏了,煩請指正。
P.P.S. 教練學中我們常常以理格物,其中一個重要目的,就是要格去『是但』!