Saturday, December 30, 2017

盲點: 通過混亂,離開混亂

Hi,

有朋友認為小弟最近一篇文章內的一句引用的名句,含有誤導及危險,小弟也不太想解釋,因為那篇文章,標題正是『異生洞悉』,而且明顯地小弟談的是那個劇集,而非那些引句,那些引句只是用作說明『異生洞悉』而已。

有人對這篇短文提出不同意見,正是『異生洞悉』,能有異議,小弟欣喜萬分。

但既然說得存在誤導與危險,就得研究一下那一句話了。

"Chaos isn’t a pit. Chaos is a ladder. Many who try to climb it fail and never get to try again. The fall breaks them. And some are given a chance to climb, but they refuse. They cling to the realm, or the gods, or love. Illusions. Only the ladder is real. The climb is all there is - Littlefinger"

小弟才疏學淺,不自量力地把它譯成中文如下...

混亂並非坑洞混亂是一條梯子,很多人嘗試攀爬卻失敗了,從此不再嘗試。跌倒摧毀了他們,有些人再次給予攀爬的機會,但他們拒絕了,他們墨守著固有領域,或神,或愛,全是幻象。只有那條梯子才是真實,攀爬就是所有。」

究竟是有什麼誤導,有什麼危險呢?

朋友認為這句話會誤導人只得一個方向,沒有其他選擇,而且無論成功與否,也會迫使人感到絕望,只有當人的能力不再能令他繼續向上爬,人才會於挫敗中停止。

小弟愚見? 

若沒有了首兩句,或許會令人有點誤會。 

首兩句是整段說話的前題核心骨節,放在首位,恰當得宜。

攀爬,不是為了向上爬,不是為了追尋成就,更不是為了強求成功,而是為了離開混亂的坑洞

那句話是在說混亂帶來的,全是幻象,離開幻象才是真實

佛家的破執證空,道家的逍遙自在,儒家的毋意,異曲同功。

原句高明之處,在於同時以坑洞梯子,來比喻混亂;既是難題又是解決,通過混亂,離開混亂;面對混亂,才能察知混亂。

我等凡人,又豈能出此妙句,只能混水摸魚,借題發揮。

Keith
Explore, Exceed & Excel 

P.S. 原句當中提到『或神,或愛,全是幻象』,不是指神與愛全是幻象,而是說拒絕離開混亂的人,假借神與愛之名,以作逃避。