Hi,
前幾天路經住所附近某連鎖酒樓,門外大幅海報標明『燒鵝即燒即賣』,心想連鎖酒樓也能做到如此,著實不錯啊!
但是,心中卻盤繞著一絲疑惑,直覺告訴小弟內裡好像有點問題,停步想想,靈光一閃,心中豁然開朗。
『即燒即賣』是否就等於新鮮呢?
非也。
『即燒即賣』不是『即買即燒』,前者只是燒好即賣,三數小時賣不掉時,仍是『即燒即賣』,後者卻是現點現燒,這才是真正的新鮮。
次序一調,再稍改一字,驟眼看來沒大分別,換來的卻只是A貨而矣。
NLP 中沒有這種欺詐的語言模式,但它卻極為吻合語言模式的背後原理;語言模式,就是運用語法 Syntax 與語義 Semantics 的不同組合,來促進有效的溝通。
語法,即是詞句的結構,詞句的次序不同,帶出的意義也同時改變;語義,詞句的意義,互調兩個意義相近的字,亦是語義常見的具體運用。
在此聲明,NLP 不是用來騙人的玩意,只是想藉此說明,言詞上的小小改動,也能導出迥然不同的意義。
每況愈下,跟每下愈況,意義不是完全不同嗎?
Keith
Explore, Exceed & Excel
P.S. NLP 中的高級語言模式 Advanced Language Patterns,就是通過調整語法而改變語義,目的同時可用來助人思維,也可用來說服別人。